パソコン・インターネット

Opera

この頃 異常にIEの動作が遅いので、ネットで早くする方法を参考に色々と設定変更しました。 IE8もインストールしましたが、やっぱり耐えられないくらい、ページの表示に時間がかかります。

そこで初めてIE以外のブラウザ Operaをインストールしました。

快適heart04

もっと早くに変えれば良かった。 サクサクと表示されます。機能も色々とあるようです。

・・・でも このブログのココログでは、記事を書く時 IEの時のように、簡単に絵文字を入れたりなど、便利に入力できません。 IEで書いてます。

| | コメント (19) | トラックバック (0)

メッセンジャーとスカイプ

昨日 ビックカメラでカメラ付ヘッドセットを買いました。(2450円BUFFALO BWC35H01BKA)

004 雨だったので店員さんに雨用カバー掛けますか?と聞かれて、それではとお願いしました。日本は親切ですね。過剰包装ですが・・・

ついでに、本もGETbook

今日は、朝から会社のパソコンにセットアップ すみません社長coldsweats01 (ひとりで留守番なので出来ます)

まずは、いつもお世話になっている方にMSNでお願いしました。

ドキドキ・・・・・何がなんだか分からず色んなボタンを押しながらしました。メールでの会話はできましたが、相手の声がぜんぜん聞こえませんでした。あれ? どうして?と独り言はしっかり相手に聞こえたようです。

韓国語で言って下さいとメールがきましたが、頭の中が真っ白で何も言えませんでした。

今度からは会話本を用意しようと思いました。

聞こえないのは機械が壊れているからかな?と思いスカイプに挑戦しました。いつも誘ってくれていた方にお願いしました。

MSNより簡単に会話ができました。 

とても日本語が上手な方でホッとしました。何も準備をしていなかったので、何を話して良いか分かりませんでした。主婦の方ですが、95歳のお母さんと暮らしながら、大学で日本語の勉強をされていました。いつも思うのですが、韓国の人は勉強熱心です。

夜遅くまで勉強しているので、夜でも会話できますとのこと。

皆さん仕事をされているのできっと夜の会話が多いいと思いますが、私は朝早い仕事で早く寝るので、なかなか合う時間がない気がしますthink

カメラが30万画素です 130万画素などありましたが高いです。あまり良く写っても恥ずかしいので30万画素を購入しました。

Lkj

画面見ながらスナップショットも撮れました

어제 빅 카메라에서 카메라부착 헤드 세트를 샀습니다.(2450엔 BUFFALO BWC35H01BKA)

비였으므로 점원에 우용 커버 겁니까?(이)라고 (듣)묻고, 그러면이라고 부탁했습니다.일본은 친절하네요.과잉 포장입니다만···

하는 김에, 책도 GET

오늘은, 아침부터 회사의 PC에 셋업 미안합니다 사장 (혼자서 집보기이므로 할 수 있습니다)

우선은, 언제나 신세를 지고 있는 분에 MSN로 부탁했습니다.

두근두근·····무엇을 어쩐지 알지 않고 여러 가지 버튼을 눌렀습니다.메일로의 회화는 할 수 있었습니다만, 상대의 소리가 전혀 들리지 않았습니다.어? 어째서?(와)과 혼잣말은 확실히 상대로 들린 것 같습니다.

한국어로 말해 주세요메일이 왔습니다만, 머릿속이 새하얗고 아무것도 말할 수 없었습니다.

이번부터는 회화책을 준비하려고 했습니다.

들리지 않는 것은 기계가 고장나 있기 때문일까?(와)과 생각 스카이프에 도전했습니다.언제나 권해 주고 있던 (분)편에 부탁했습니다.

MSN보다 간단하게 회화를 할 수 있었습니다. 

매우 일본어가 능숙한 분으로 마음이 놓였습니다.아무것도 준비를하지 않았기 때문에, 무엇을 이야기해 좋은가 몰랐습니다.주부입니다만, 95세의 엄마와 살면서, 대학에서 일본어의 공부 를 하고 있었습니다.언제나 생각합니다만, 한국의 사람은 공부 열심입니다.

밤 늦게까지 공부하고 있으므로, 밤이라도 회화할 수 있으면.

여러분 일 을 하고 있으므로 반드시 밤의 회화가 많은 실 생각합니다만, 나는 아침 이르는 일로 빨리 자므로, 좀처럼 맞을 시간이 없는 생각이 듭니다

카메라가 30만 화소입니다 130만 화소등 있었습니다만 높습니다.너무 잘 비쳐도 부끄럽기 때문에 30만 화소를 구입했습니다.

화면 보면서 snapshot도 찍혔습니다

| | コメント (0) | トラックバック (0)

ping送信

韓国人の友達を作ろうとサイトに登録し、そこで自分を紹介して友達を増やそうとブログを始めました。良く分からず続けてますが一日10人ぐらい見てくれたら今日は多かったな~と喜んでます。人数が増えるとやはりうれしいものですね。そこでアクセスアップの方法をネットで検索。ココログには自動でping送信(良く分からないのでoffにしてました)で更新をお知らせする機能がついているようです。試しにポツポツとすべてにチェックを入れて自動更新設定にしました。これで知らない人も来てくれるのでしょうか。色々と他の検索サイトにも自動で更新登録するサイトがあるようですが、恐いのでとりあえずこのまま。韓国の人や友人ばかりだったのであけっぴろげに載せていますが大丈夫かなとちょっと心配です。一番心配なの旦那です。・・・旦那の検索でヒットされませんようにsweat01

한국인 친구를 만들려고 사이트에 등록해, 거기서 자신을 소개하고 친구를 늘리려고 브로그를 시작했습니다.잘 알지 못하고 계속하고 있습니다만 하루 10인 정도 봐 주면 오늘은 많았다?(이)라고 기뻐하고 있습니다.인원수가 증가하면 역시 기뻐요.거기서 액세스 업의 방법을 넷에서 검색.코코로그에는 자동으로 ping 송신(잘 모르기 때문에 off으로 하고 있었습니다)으로 갱신을 알리는 기능이 붙어 있는 것 같습니다.시험삼아 포트포트와 모두에게 체크를 넣어 자동 갱신 설정으로 했습니다.이것으로 모르는 사람도 와 주는 것입니까.다양하게 다른 검색 사이트에도 자동으로 갱신 등록하는 사이트가 있는 것 같습니다만, 무섭기 때문에 우선 이대로.한국의 사람이나 친구(뿐)만이었으므로 솔직에 싣고 있습니다만 괜찮은가로 조금 걱정입니다.제일 걱정인 남편입니다. ···남편의 검색으로 히트 하지 말기를

| | コメント (0) | トラックバック (0)

初ブログと格闘中

ブログを始めて4日目。ネットを参考に作るので時間がかかります。

最初にハングルが表示できる所を探しました。UTF-8という文字コードだと表示できるようでココログに決めました。
次にタイトルにプロフィールを入れてどんな人が作っているのかわかりやすくしたかったのですが、雛形だと変更できないのでCSSカスタムという自由にレイアウトできる事が出来るものにしましたが、難しくて断念。ひなまつりというテンプレートを使用しました。おいおい勉強してCSSに挑戦します。

ブログ作成に時間がかかり肝心の韓国語の勉強が進みません。これでは、本末転倒ですね。

今日は、掲示板を設置しました。こちらもレンタルなので、ぺタッとマイリストのメモ欄にコードを貼ってリンクします。このように書くと簡単に設置したようですが、悪戦苦闘の末設置することができました。ついでにRSSチェッカーも同じレンタルサイトにあったので追加。RSSの意味や使い方は分かりませんcoldsweats01

브로그를 시작해 4일째.넷을 참고에 만들므로 시간이 걸립니다.

최초로 한글을 표시할 수 있는 곳을 찾았습니다.UTF?8이라고 하는 문자 코드라고 표시할 수 있는 것 같고 코코로그로 결정했습니다.
다음에 타이틀에 프로필을 넣어 어떤 사람이 만들고 있는지 알기 쉽게 하고 싶었습니다만, 양식이라고 변경할 수 없기 때문에 CSS 커스텀이라고 하는 자유롭게 레이아웃 할 수 있을 수가 있는 것으로 했습니다만, 어려워서 단념.히나마츠리라고 하는 템플릿을 사용했습니다.이봐 이봐 공부해 CSS에 도전합니다.

브로그 작성에 시간이 걸려 중요한 한국어의 공부가 진행되지 않습니다.이것으로는, 본말 전도군요.

오늘은, 게시판을 설치했습니다.이쪽도 렌탈이므로, 탁과 마이 리스트의 메모란에 코드를 붙여 링크합니다.이와 같이 쓰면 간단하게 설치한 것 같습니다만, 악전고투의 끝 설치할 수 있었습니다.하는 김에 RSS checker도 같은 렌탈 사이트에 있었으므로 추가.RSS의 의미나 사용법은 모릅니다

| | コメント (0) | トラックバック (0)