« ドラマ鑑賞とご当地キャラ | トップページ | 携帯会社 »

秘密

一番の憂鬱は夕食作りです。毎日の献立にも悩みます。(母の有難味が分かります)
3人になり、量が少なくてすみますが、手間は同じです。

私の中の怠け虫が、「今日は弁当だぁ~」と叫んでいますが、ケチケチ虫が「頑張って作るぞぉ~」と毎日戦っています

週末 残業などで帰宅時間が遅くなったので 塾の帰りに2人で焼き鳥を食べに行きました。

pig「パパには焼き鳥食べたって内緒よ」
chick「どうして?」
pig「パパも食べたかったって悲しむよ」
chick「正直が良いよ」と子供に指摘されましたcoldsweats01
pig帰りに「パパには内緒よ」と念を押すと
chick「じゃチャーハン食べたって言うよ」 
鮭チャーハン食べたからね♪ 

注文品
焼き鳥(豚バラ 砂ずり レバー カルビ イカ 鳥皮 ウィンナー)各2本
ラムネ コーラ ノンアルコールビール 
卵やき(大きくてビックリ、おいしかったです)
鮭チャーハン

2800円でした。いつもは3人で8000円ぐらいなのでこんなもんかな。
ちょっとした贅沢でした。wink

ドラマでお寿司屋や日本食のレストランなど見ますが、焼き鳥屋さんは見たことが無いような気がします。あるのかな?

焼き鳥屋でも地方によって種類が違うようで、子供達が東京や名古屋には いつも食べているものがないと教えてくれました。

제일의 우울은 저녁 식사 만들기입니다.매일의 메뉴에도 고민합니다.(어머니의 유난미를 알 수 있습니다)
3인이 되어, 양이 적어도 됩니다만, 수고는 같습니다.

내 안의 게으름 피워 벌레가, 「오늘은 도시락이다?」라고 외치고 있습니다만, 구두쇠 구두쇠충이 「열심히 만들거야?」라고 매일 싸우고 있습니다

주말 잔업등에서 귀가 시간이 늦어졌으므로 학원의 오는 길에 2인으로 닭꼬치를 먹으러 갔습니다.

「파파에는 닭꼬치 먹었다고 비밀이야」
「어째서?」
「파파도 먹고 싶었다는 슬퍼해」
「정직이 좋아」라고 아이에게 지적되었습니다
오는 길에 「파파에는 비밀이야」라고 다짐하면
「그러면 볶음밥 먹었다고 해」 
연어 볶음밥 먹었기 때문에♪ 

주문품
닭꼬치(돼지 장미모래 질질 꺼 레버 갈비 오징어조피위너-) 각 2병
라무네 콜라 무알콜 맥주 
알이나 나무(커서 깜짝, 맛있었습니다)
연어 볶음밥

2800엔이었습니다.언제나 3인으로 8000엔정도이므로 이런 것일까.
약간의 사치스러웠습니다.

드라마로 초밥가게나 일식의 레스토랑등 봅니다만, 닭꼬치가게는 보았던 적이 없는 듯한 생각이 듭니다.어느?

닭꼬치가게에서도 지방에 의해서 종류가 다른 것 같고, 아이들이 도쿄나 나고야에는 언제나 먹고 있는 것이 없으면 가르쳐 주었습니다.

|

« ドラマ鑑賞とご当地キャラ | トップページ | 携帯会社 »

日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1002641/23233316

この記事へのトラックバック一覧です: 秘密:

« ドラマ鑑賞とご当地キャラ | トップページ | 携帯会社 »