« GPS 位置ナビ | トップページ | CHANGE »

母の日のプレゼント

P1000013 東京から大きな荷物が送ってきました。冬物の洋服と一緒にプレゼントも入っていました。次男からですlovely

韓国のドラマでは初給料で両親に下着のプレゼントを贈っていますね。

箱の中に色々と入ってました。電話して聞いてみるとクッションは私にマッサージ機は私と旦那にぬいぐるみはりきにお菓子は祖母に。携帯代が急に増えたのでグチッたせいかお金も入ってました。少ない給料なのに・・・  ちょっと心配。「沢山大丈夫?」「大丈夫だよ」
といってましたが・・

ダンボールのふたに追記が「りきへたんじょうびおめでとう こんどかえったときにかってあげるのでほしいものをかんがえておくように! 」優しいアドゥルです。

旦那に可愛いねと言うと「優しい子に育ててくれたからだよ」と時々鳥肌な事言いますchick

도쿄로부터 큰 짐이 배웅하고 왔습니다.겨울용 의류의 양복과 함께 선물도 들어가 있었습니다.차남으로부터입니다

한국의 드라마에서는 초봉료로 부모님에게 속옷의 선물을 주고 있군요.

상자안에 다양하게 들어오고 있었습니다.전화해 (들)물어 보면 쿠션은 나에게 맛사지기는 나와 남편에게 봉제인형 바늘나무에 과자는 조모에게.휴대대가 갑자기 증가했으므로 그틱 더할 수 있는 있어 얼굴김도 들어오고 있었습니다.적은 급료인데···  조금 걱정.「많이 괜찮아?」 「괜찮아」
그렇다고 했었습니다만··

골판지의 뚜껑에 덧붙여 씀이 「나무에 생일 축하합니다 이번에 돌아가면 무엇인가 사 주므로 갖고 싶은 것을 생각하고 있어 주세요! 」상냥한 아두르입니다.

남편에게 귀엽다라고 말하면 「상냥한 아이에게 키워 주었기 때문이야」라고 가끔 소름인 일 말합니다

|

« GPS 位置ナビ | トップページ | CHANGE »

育児」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1002641/21150363

この記事へのトラックバック一覧です: 母の日のプレゼント:

« GPS 位置ナビ | トップページ | CHANGE »