« 920P | トップページ | 視聴ドラマ ネタバレです »

Bluetooth ヘッドセット

家のノートパソコンでもドラマを見るのですがイヤホンの認識が不安定になりキーンと音がするようになりました。前から欲しかったBluetoothのヘッドセットを携帯と一緒に購入しました。ソフトバンク製(ZTBAC1)なので携帯のワンセグも聞けます。

古いのでPCにはBluetooth機能がありません。アダプタがあれば使用できるようなのでネットでロジテックのLBT-UA400C1を購入。半径100mまで認識すると書いてあったので音楽聞きながらトイレにもいけそうです(字幕が見れないのでドラマは離れられません。早く字幕なしで見れたらな)smile

事務所で、いろんな機器とペアリングをしていると見覚えのない携帯の機種を認識していました。きっとこのビルの上の階の人の携帯です。広範囲なのが分かりました。

いろんなものにつなげると画像もおくれるし音楽もケーブルなしで送れるかもと920Pで試しましたが、できなくてソフトバンクに電話して聞くと920Pはデータ送信のプロトコルがないので送信できませんとあっさり言われてしまいました。新製品なのに ! 口コミで不評なのがちょっと分かりました。

2年前の705SCではOK音楽もすいすい。さすがsamsung製ですね。写真の画像さえ良ければお気に入りなのですが・・こちらも今年の末に分割が終わります。次は何にしようかな。あたらし物好きなので毎年変えていたのですが使いやすくて、初めて2年使いそうです。

집의 노트 PC로도 드라마를 봅니다만 이어 폰의 인식이 불안정하게 되어 킨과 소리가 나게 되었습니다.전부터 갖고 싶었던 Bluetooth의 헤드 세트를 휴대폰과 함께 구입했습니다.소프트뱅크제(ZTBAC1)이므로 휴대폰의 원세그도 (들)물을 수 있습니다.

낡기 때문에 PC에는 Bluetooth 기능이 없습니다.어댑터가 있으면 사용할 수 있는 것으로 넷에서 로지텍의 LBT-UA400C1를 구입.반경 100 m까지 인식한다고 써 있었으므로 음악 (들)물으면서 화장실에도 안될 것 같습니다(자막을 볼 수 없기 때문에 드라마는 떨어질 수 없습니다.빨리 자막 없이 볼 수 있으면)

사무소에서, 여러가지 기기와 페어링을 하고 있으면 본 기억이 없는 휴대폰의 기종을 인식하고 있었습니다.반드시 이 빌딩 위의 층의 사람의 휴대폰입니다.광범위하다는 것을 알았습니다.

여러가지 것에 연결하면 화상도 늦고 음악도 케이블 없이 보낼 수 있을지도와 920 P으로 시험했습니다만, 할 수 없어서 소프트뱅크에 전화해 (들)물으면 920 P은 데이터 송신의 프로토콜이 없기 때문에 송신할 수 없습니다와 시원시럽게 말해져 버렸습니다.신제품인데 ! 소문으로 악평인 것이 잘 알았습니다.

2년전의 705 SC에서는 OK 음악도 휙휙.과연 samson제군요.사진의 화상마저 좋다면 마음에 드는 것입니다만··이쪽도 금년말에 분할이 끝납니다.다음은 무엇으로 할까.아 늘어뜨려 호기심이므로 매년 바꾸고 있었습니다만 사용하기 쉽게라고, 처음으로 2년 사용할 것 같습니다.

|

« 920P | トップページ | 視聴ドラマ ネタバレです »

携帯・デジカメ」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1002641/21090675

この記事へのトラックバック一覧です: Bluetooth ヘッドセット:

« 920P | トップページ | 視聴ドラマ ネタバレです »