« 2008年4月 | トップページ | 2008年6月 »

2008年5月

うさぎの銀ちゃん

仕事から帰ると、うさぎの銀ちゃんが天国に・・・
 火葬場へと行く道、10年ぐらい前に同じ道を行ったことを思い出しました。
13年一緒にいた愛犬 桃 あの時はひとり号泣しながら、山の中の火葬場がわからず迷子に。途中でパトカーから止められてスピード違反で捕まりました。助手席に桃を乗せ号泣しているにもかかわらず、たしか40㎞制限で60㎞ぐらいだったと思いますが見逃してはくれませんでした。あのおまわりさんは出世したと思います。

お線香を上げて最後にお別れを言うと息子は号泣。「じごくにいくと?」と聞くので「天国に行くよ」「どうしてわかると?」「悪いことしてないけん 天国に行くとよ」「さみしくない?」「さみしいね」あまりに死を美化すると、大人になって死を恐がらなくなるのが不安なのであまり説明しませんでした。

帰ると食事も出来ず微熱が出ました。明日は運動会なので今日のサッカーはお休みして二人でお昼寝。起きると夕方。「そうめん食べる?」「うん」というので 今 食べてます。

일로부터 돌아가면, 토끼의 은가 천국에···
 화장터로 가는 길, 10년 정도전에 같은 길을 실시한 것을 생각해 냈습니다.
13년 함께 있던 애견복숭아 그 때는 혼자 통곡 하면서, 산안의 화장터를 알고 미아에게.도중에 경찰차로부터 세울 수 있어 스피드 위반으로 잡혔습니다.조수석에 복숭아를 이상 통곡 하고 있는 것에도 불구하고, 분명히 40?제한으로 60?정도였다고 생각합니다만 놓치고는 주지 않았습니다.그 순경은 출세했다고 생각합니다.

향을 올려 마지막에 작별을 말하면 아들은 통곡.「그 후 나라 가면?」라고 (들)물으므로 「천국에 가」 「어째서 알면?」 「나쁜 금년이라고 없는 검천국에 가면」 「외롭지 않아?」 「외롭다」너무나 죽음을 미화하면, 어른이 되어 죽음을 공무늬 없어지는 것이 불안해서 별로 설명하지 않았습니다.

돌아가면 식사도 하지 못하고 미열이 나왔습니다.내일은 운동회이므로 오늘의 축구는 쉬어 둘이서 점심잠.일어나면 저녁.「소면 먹어?」 「응」이라고 하므로 지금 먹고 있습니다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

ping送信

韓国人の友達を作ろうとサイトに登録し、そこで自分を紹介して友達を増やそうとブログを始めました。良く分からず続けてますが一日10人ぐらい見てくれたら今日は多かったな~と喜んでます。人数が増えるとやはりうれしいものですね。そこでアクセスアップの方法をネットで検索。ココログには自動でping送信(良く分からないのでoffにしてました)で更新をお知らせする機能がついているようです。試しにポツポツとすべてにチェックを入れて自動更新設定にしました。これで知らない人も来てくれるのでしょうか。色々と他の検索サイトにも自動で更新登録するサイトがあるようですが、恐いのでとりあえずこのまま。韓国の人や友人ばかりだったのであけっぴろげに載せていますが大丈夫かなとちょっと心配です。一番心配なの旦那です。・・・旦那の検索でヒットされませんようにsweat01

한국인 친구를 만들려고 사이트에 등록해, 거기서 자신을 소개하고 친구를 늘리려고 브로그를 시작했습니다.잘 알지 못하고 계속하고 있습니다만 하루 10인 정도 봐 주면 오늘은 많았다?(이)라고 기뻐하고 있습니다.인원수가 증가하면 역시 기뻐요.거기서 액세스 업의 방법을 넷에서 검색.코코로그에는 자동으로 ping 송신(잘 모르기 때문에 off으로 하고 있었습니다)으로 갱신을 알리는 기능이 붙어 있는 것 같습니다.시험삼아 포트포트와 모두에게 체크를 넣어 자동 갱신 설정으로 했습니다.이것으로 모르는 사람도 와 주는 것입니까.다양하게 다른 검색 사이트에도 자동으로 갱신 등록하는 사이트가 있는 것 같습니다만, 무섭기 때문에 우선 이대로.한국의 사람이나 친구(뿐)만이었으므로 솔직에 싣고 있습니다만 괜찮은가로 조금 걱정입니다.제일 걱정인 남편입니다. ···남편의 검색으로 히트 하지 말기를

| | コメント (0) | トラックバック (0)

CHANGE (2)

3話まで見ました。久々の日本ドラマでしたが、テンポが良くて楽しかったです。
2話では ひかる「おにぎり何がいいですか?」啓太「めんたいこ系があれば」と言ってました。キムタクが福岡出身の役と言うことでちょっと親近感。お母さん役の富司純子さんの福岡弁はぎこちないですが・・・

福岡弁といえば、「お母さんといっしょ」というNHKの子供41akrzooc6l_sl500_aa280_ 番組で「ぐーチョコランタンのコーナーのジャコビ」という男の子がとても流暢な博多弁を話します。標準語「そんなこと言わなくても良いでしょ!」博多弁「そげんこといわんでよかろうもん!」など、いつも上手だなと思って今回調べてみたら、声優さんが福岡出身でした。だからね。この声優さんコナンの工藤新一の声もされてるようで 又、驚き。今度良く聞いてみよう。

主題歌はマドンナです。私の高校時代に流行っていたので、こちらも親近感。
マドンナといえば「マテリアルガール」のPVで着ていた後ろに大きなリボンがついたピンクのドレスにあこがれてウェデングドレスはあれにしようと思っていたのを思い出しました。実現しませんでしたが、いつか着たいですribbon バストアップしなくては。
※画像探しましたがありません。notePVマテリアルガール見つけました懐かしいhappy01

で・・・いよいよ総理誕生しました。4話楽しみです。

3 이야기까지 보았습니다.오래간만의 일본 드라마였지만, 템포가 좋아서 즐거웠습니다.
.?이야기에서는 빛나는 「주먹밥무엇이 좋습니까?」케이타 「째응 싶은 개계가 있으면」이라고 하고 있었습니다.키무라 타쿠야가 후쿠오카 출신의 역이라고 하는 것으로 조금 친근감.엄마역의 후지 쥰코씨의 후쿠오카변은 어색합니다만···

후쿠오카변이라고 하면, 「엄마와 함께」라고 하는 NHK의 아이 프로그램에서 「-초콜렛 랜턴의 코너의 쟈코비」라고 하는 사내 아이가 매우 유창한 하카타변을 이야기합니다.표준어 「그런 일 말하지 않아도 좋지요!」하카타변 「깎을 수 있는 일 말하지 않아로 좋을 것이다 것!」 등, 언제나 능숙하다라고 생각해 이번 조사해 보면, 성우가 후쿠오카 출신이었습니다.(이)니까.이 성우코난의 쿠도 신이치의 소리도 되고 있는 것 같고 또, 놀라움.이번에 좋게 들어 보자.

주제가는 마돈나입니다.나의 고교시절에 유행하고 있었으므로, 이쪽도 친근감.
마돈나라고 하면 「매테리얼 걸」의 PV으로 입고 있던 뒤로 큰 리본이 붙은 핑크 드레스에 동경해 웨젱드레스는 저것으로 하려고 생각한 것을 생각해 냈습니다.실현되지 않았습니다만, 언젠가 입고 싶습니다 버스트 올라가지 않으면.

그리고···드디어 총리 탄생했습니다.4 이야기 기다려집니다.

| | コメント (1) | トラックバック (0)

CHANGE

帰って新聞のテレビ欄を見ると、先週見逃したCHANGEに「今夜、総理誕生!!」とありました。ビックリもう総理になれるのですか? ヒラリーさんもうらやましいでしょうね。

今夜は先週の分を見つけたので楽しみに見てみます。

돌아가 신문의 텔레비전란을 보면, 지난 주 놓친 CHANGE에 「오늘 밤, 총리 탄생!!」라고 있었습니다.깜짝 이제(벌써) 총리가 될 수 있습니까? Hillary씨도 부럽겠지요.

오늘 밤은 지난 주의 분을 찾아냈으므로 기다려지게 보겠습니다

| | コメント (0) | トラックバック (0)

母の日のプレゼント

P1000013 東京から大きな荷物が送ってきました。冬物の洋服と一緒にプレゼントも入っていました。次男からですlovely

韓国のドラマでは初給料で両親に下着のプレゼントを贈っていますね。

箱の中に色々と入ってました。電話して聞いてみるとクッションは私にマッサージ機は私と旦那にぬいぐるみはりきにお菓子は祖母に。携帯代が急に増えたのでグチッたせいかお金も入ってました。少ない給料なのに・・・  ちょっと心配。「沢山大丈夫?」「大丈夫だよ」
といってましたが・・

ダンボールのふたに追記が「りきへたんじょうびおめでとう こんどかえったときにかってあげるのでほしいものをかんがえておくように! 」優しいアドゥルです。

旦那に可愛いねと言うと「優しい子に育ててくれたからだよ」と時々鳥肌な事言いますchick

도쿄로부터 큰 짐이 배웅하고 왔습니다.겨울용 의류의 양복과 함께 선물도 들어가 있었습니다.차남으로부터입니다

한국의 드라마에서는 초봉료로 부모님에게 속옷의 선물을 주고 있군요.

상자안에 다양하게 들어오고 있었습니다.전화해 (들)물어 보면 쿠션은 나에게 맛사지기는 나와 남편에게 봉제인형 바늘나무에 과자는 조모에게.휴대대가 갑자기 증가했으므로 그틱 더할 수 있는 있어 얼굴김도 들어오고 있었습니다.적은 급료인데···  조금 걱정.「많이 괜찮아?」 「괜찮아」
그렇다고 했었습니다만··

골판지의 뚜껑에 덧붙여 씀이 「나무에 생일 축하합니다 이번에 돌아가면 무엇인가 사 주므로 갖고 싶은 것을 생각하고 있어 주세요! 」상냥한 아두르입니다.

남편에게 귀엽다라고 말하면 「상냥한 아이에게 키워 주었기 때문이야」라고 가끔 소름인 일 말합니다

| | コメント (0) | トラックバック (0)

GPS 位置ナビ

Photo 新しい携帯のGPSを試してみました。ソフトバンクには「位置ナビ」というPCから携帯の場所を地図で確認できるものがあります。早速、検索 約45秒かかり測定終了。1丁目付近です。1丁目も広いんですが・・・・YAHOO地図と連動されているので地図表示。100Mぐらい違います。子供に持たせたいのに子供の行動範囲より広そうです。ちょっとショックbearing
山が近いからかなと思い、今日は事務所で検索。(仕事中に何してるんだか)1回目は町名も違い1Km位誤差が何回も検索するうちにやっと50mぐらい近づきました。でも正しい位置は1回も測定できませんでした。1回の検索に5円ぐらい掛かるようなので頻繁に検索できないし、役にたちません。

昨日は、電話から「今から帰るよーmobilephone」とカエルコール これで十分のようです。

새로운 휴대폰의 GPS을 시험해 보았습니다.소프트뱅크에는 「위치 네비」라고 하는 PC으로부터 휴대폰의 장소를 지도에서 확인할 수 있는 것이 있습니다.조속히, 검색 약 45초 담당자 측정 종료.1가 부근입니다.1가나 넓습니다만····YAHOO 지도와 연동되고 있으므로 지도 표시.100M 정도 다릅니다.아이에게 갖게하고 싶은데 아이의 행동 범위보다 넓은 것 같습니다.조금 쇼크
산이 가깝기 때문인지라고 생각해, 오늘은 사무소에서 검색.(업무중에 어떻게 하고 있어인가) 1번째는 동명도 달라 1 Km위오차가 몇번이나 검색할 때에 겨우 50m정도 가까워졌습니다.그렇지만 올바른 위치는 한번도 측정할 수 없었습니다.1회의 검색에 5엔 정도 걸리는 것으로 빈번히 검색할 수 없고, 도움이 되지 않습니다.

어제는, 전화로부터 「지금부터 돌아가―」라고 개구리 콜.이것으로 충분히의 같습니다

| | コメント (0) | トラックバック (0)

メッセンジャー

Bluetoothのヘッドセットでメッセンジャーが出来るようなので挑戦したいと思います。

きっと会話にならないと思いますが、話してみないと成長しませんよね。

覚悟がきまったら挑戦します。その時は宜しくお願いします

Bluetooth의 헤드 세트로 메신저가 생기는 것으로 도전하고 싶습니다.

필시 회화가 되지 않는다고 생각합니다만, 이야기해 보지 않으면 성장하지 않아요.

각오가 결정되면 도전합니다.그 때는 잘 부탁합니다

| | コメント (0) | トラックバック (0)

視聴ドラマ ネタバレです

快刀ホン・ギルトン(実在のヒーローなのですね) 見終わりました。韓国のドラマは途中の視聴者の反応でストーリーが変わることは知っていますが、第①話の最初のプロローグ・・主人公と仲間達がヤンバン宅に快盗に入り その数年前・・・と話が入っていったので最終話ではここに戻るのかと思ったら、 戻りませんでした。(最後なのでネタバレしませんね)あれれ。エピローク゛が気になります。製作者は最初は覚えてないやっと思ってるのかな。カン・シファンが好みではないのでなかなか感情移入ができませんでした。チャン・グンソク君は素敵でした。ファン・ジニでも良かったです。端正な顔立ちでうらやましいです。

不良カップルもあと少しで終わります。最初はコメディタッチで楽しかったのですが、途中から主人公が癌になり余命が・・(またですか) 相手を思い、幼なじみにゆずったと思ったら やっぱり好きですと誘惑したりとハチャメチャになってきました。最初の路線で行けば良かったのに残念ですが最後まで見ます。

久々に日本のドラマも見ました。木村拓哉のCHANGE 深津絵里が出てたので見てみました。キムタクが小学校の先生から総理大臣になるというサクセスストーリーです。
一話目で衆議院議員に当選しました。そんなに簡単に総理になれるのか疑問です。日本のドラマは11話ぐらいなのでスピードUPで進むのかな。第2話を見逃してしまいした。ネットで探さなきゃ。 余談ですが、キムタクの奥さんの工藤静香さんに三人目か?と情報番組に出てました。産婦人科にいる所を目撃されたそうです。たしか私と逆で、女の子が二人だったから今度は男の子が欲しいでしょうね(勝手な推測です)。あまり期待しないでね 私も期待しすぎてエコーでショックをうけたので・・・

쾌도폰·기르톤(실재의 히어로군요) 봐 끝났습니다.한국의 드라마는 도중의 시청자의 반응으로 스토리가 바뀌는 것은 알고 있습니다만, 제?이야기의 최초의 프롤로그··주인공과 동료들이 얀 밴택에 쾌도에 들어가 그 몇년전···(와)과 이야기가 들어갔으므로 최종이야기에서는 여기로 돌아오는지 생각하면, 돌아오지 않았습니다.(최후이므로 재료 들켜 하지 않아요) 아.에피로크″가 신경이 쓰입니다.제작자는 처음은 기억하지 않아 라고 생각하고 있을까.캔·시판이 기호는 아니기 때문에 좀처럼 감정이입을 할 수 없었습니다.장·군소크군은 멋졌습니다.팬·지니에서도 좋았습니다.단정한 얼굴 생김새로 부럽습니다.

불량 커플도 금방 끝납니다.처음은 코미디 터치로 즐거웠습니다만, 도중부터 주인공이 암이 되어 여생이··(또입니까) 상대를 생각해, 소꿉 친구에게 양보했다고 했더니 역시 좋아합니다와 유혹하거나라고 하체메체가 되어 왔습니다.최초의 노선으로 가면 좋았는데 유감입니다만 끝까지 봅니다.

오래간만에 일본의 드라마도 보았습니다.키무라 타쿠야의 CHANGE 후카츠 에리가 나왔기 때문에 보았습니다.키무라 타쿠야가 초등학교의 선생님으로부터 총리대신이 된다고 하는 성공담입니다.
1화째에 중의원 의원으로 당선했습니다.그렇게 간단하게 총리가 될 수 있는지 의문입니다.일본의 드라마는 11이야기 정도이므로 스피드 UP으로 진행되는 것일까.제2화를 놓쳐 버렸다.넷에서 찾아야. 여담입니다만, 키무라 타쿠야의 부인 쿠도 시즈카씨에게 3명째인가?(와)과 정보 프로그램에 나오고 있었습니다.산부인과에 있는 곳이 목격되었다고 합니다.분명히 나와 역으로, 여자 아이가 두 명이었기 때문에 이번은 사내 아이를 갖고 싶겠지요(제멋대로인 추측입니다).별로 기대하지 않도록 나도 너무 기대해서 에코로 쇼크를 받았으므로··

| | コメント (0) | トラックバック (0)

Bluetooth ヘッドセット

家のノートパソコンでもドラマを見るのですがイヤホンの認識が不安定になりキーンと音がするようになりました。前から欲しかったBluetoothのヘッドセットを携帯と一緒に購入しました。ソフトバンク製(ZTBAC1)なので携帯のワンセグも聞けます。

古いのでPCにはBluetooth機能がありません。アダプタがあれば使用できるようなのでネットでロジテックのLBT-UA400C1を購入。半径100mまで認識すると書いてあったので音楽聞きながらトイレにもいけそうです(字幕が見れないのでドラマは離れられません。早く字幕なしで見れたらな)smile

事務所で、いろんな機器とペアリングをしていると見覚えのない携帯の機種を認識していました。きっとこのビルの上の階の人の携帯です。広範囲なのが分かりました。

いろんなものにつなげると画像もおくれるし音楽もケーブルなしで送れるかもと920Pで試しましたが、できなくてソフトバンクに電話して聞くと920Pはデータ送信のプロトコルがないので送信できませんとあっさり言われてしまいました。新製品なのに ! 口コミで不評なのがちょっと分かりました。

2年前の705SCではOK音楽もすいすい。さすがsamsung製ですね。写真の画像さえ良ければお気に入りなのですが・・こちらも今年の末に分割が終わります。次は何にしようかな。あたらし物好きなので毎年変えていたのですが使いやすくて、初めて2年使いそうです。

집의 노트 PC로도 드라마를 봅니다만 이어 폰의 인식이 불안정하게 되어 킨과 소리가 나게 되었습니다.전부터 갖고 싶었던 Bluetooth의 헤드 세트를 휴대폰과 함께 구입했습니다.소프트뱅크제(ZTBAC1)이므로 휴대폰의 원세그도 (들)물을 수 있습니다.

낡기 때문에 PC에는 Bluetooth 기능이 없습니다.어댑터가 있으면 사용할 수 있는 것으로 넷에서 로지텍의 LBT-UA400C1를 구입.반경 100 m까지 인식한다고 써 있었으므로 음악 (들)물으면서 화장실에도 안될 것 같습니다(자막을 볼 수 없기 때문에 드라마는 떨어질 수 없습니다.빨리 자막 없이 볼 수 있으면)

사무소에서, 여러가지 기기와 페어링을 하고 있으면 본 기억이 없는 휴대폰의 기종을 인식하고 있었습니다.반드시 이 빌딩 위의 층의 사람의 휴대폰입니다.광범위하다는 것을 알았습니다.

여러가지 것에 연결하면 화상도 늦고 음악도 케이블 없이 보낼 수 있을지도와 920 P으로 시험했습니다만, 할 수 없어서 소프트뱅크에 전화해 (들)물으면 920 P은 데이터 송신의 프로토콜이 없기 때문에 송신할 수 없습니다와 시원시럽게 말해져 버렸습니다.신제품인데 ! 소문으로 악평인 것이 잘 알았습니다.

2년전의 705 SC에서는 OK 음악도 휙휙.과연 samson제군요.사진의 화상마저 좋다면 마음에 드는 것입니다만··이쪽도 금년말에 분할이 끝납니다.다음은 무엇으로 할까.아 늘어뜨려 호기심이므로 매년 바꾸고 있었습니다만 사용하기 쉽게라고, 처음으로 2년 사용할 것 같습니다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

920P

Photo 一年生になり、遊びに行く時に持たせようと携帯を買いました。
防犯ブザーなど搭載した子供用もありましたが、学校には持っていけないので、通常私が持ち1人で外に行く時だけ持たせる事にした為、今の携帯より良い物にしました。

はずせない機能は、GPS・高画質のカメラ機能(ブログの写真を撮りたいので)ということで あまり評判は良くないようですがソフトバンクのパナソニック製920Pに決定。ワンセグやBluetooth機能、おさいふケータイなどたくさんの機能が入っているようです。 高価なものですがソフトバンクには分割の契約ができるので2年契約で月々3380円の機種代金から通話料他2200円割引です。学生割引でパケット定額や基本料無料になりました。何も使わなくとも最低3380円はかかります。今月からお兄ちゃんの携帯代を払わなくて良くなるので大丈夫かな。

近くの携帯ショップで11時ごろ行って終わったのが12時30分。かなり時間がかかりました。となりで40代と60代ぐらいの女性の親子も買われているようで、「これ海外でも使えますか?」「どちらですか?」「スペインです」と聞こえてきて、耳がダンボ(ぞうさんです)に。
「1分間で大体160円前後かかります」 沢山使うと高額になりますと説明されてました。夕方17時ごろ契約書の不備で再び店舗へ・・まだ彼女達は店員さんと相談してました。店員さん疲れた顔で可哀相coldsweats01

1학년이 되어, 놀러 갈 때에 갖게하려고 휴대폰을 샀습니다.
방범 버저 등 탑재한 어린이용도 있었습니다만, 학교에는 가지고 갈 수 없기 때문에, 통상내가 가져 혼자서밖에 갈 때만 갖게하는 일로 한 때문, 지금의 휴대 보다 좋은 것으로 했습니다.

뗄 수 없는 기능은, GPS· 고화질의 카메라 기능(브로그의 사진을 찍고 싶기 때문에)이라고 하는 것으로 너무 평판은 좋지 않는듯 하지만 소프트뱅크의 파나소닉제 920 P으로 결정.원세그나 Bluetooth 기능, 지갑 휴대폰 등 많은 기능이 들어가 있는 것 같습니다. 고가의 것입니다만 소프트뱅크에는 분할의 계약을 할 수 있으므로 2년 계약으로 매달 3380엔의 기종 대금으로부터 통화료외 2200엔할인입니다.학생 할인으로 패킷 정액이나 기본료 무료가 되었습니다.아무것도 사용하지 않아도 최저 3380엔은 듭니다.이번 달부터 형의 휴대대를 지불하지 않아서 좋아지므로 괜찮은가.

가까이의 휴대폰 숍에서 11시경 가서 끝난 것이 12시 30분.꽤 시간이 걸렸습니다.옆으로 40대와 60대 정도의 여성의 부모와 자식도 팔리고 있는 것 같고, 「이것 해외에서도 사용할 수 있습니까?」 「어느 쪽입니까?」 「스페인입니다」라고 들려 오고, 귀가 단보(번거로움응입니다)에.
「1분간으로 대개 160엔 전후 걸립니다」많이 사용하면 고액이 됩니다라고 설명되고 있었습니다.저녁 17시경 계약서의 불비하고 다시 점포에··아직 그녀들은 점원와 상담하고 있었습니다.점원지친 얼굴로 불쌍해

| | コメント (0) | トラックバック (0)

ビナ

006 久しぶりにビナを見つけて購入しました。
小さい頃 よく母が屋台のおばちゃんから買ってくれて、おやつがわりに食べた思い出があります。
今はあまり獲れないそうで、一盛 500円と高価になってました。塩をたっぷり入れて茹で、5円玉の穴(50円では穴が小さいのでダメです)で、おしりをぽっきりと折りチューと吸って食べます。子供の力ではなかなか折れないので中身をだしてあげました。旦那も初めてのようで、なかなか上手にできません。変わりにボキボキ折っていたら貝が刺さったのか指から血が・・coldsweats01 久しぶりに懐かしかったです。

오랫만에 비나를 찾아내 구입했습니다.
어렸을 적 자주(잘) 어머니가 포장마차의 아줌마로부터 사 주고, 간식이 비교적 먹은 추억이 있습니다.
지금은 별로 잡히지 않는다고 하고, 일성 500엔으로 고가로 되어있었습니다.소금을 충분히 넣어 데쳐 5원 구슬의 구멍(50엔으로는 구멍이 작기 때문에 안됩니다)에서, 엉덩이를 똑때츄-와 들이마셔 먹습니다.아이 힘으로는 좀처럼 접히지 않기 때문에 내용을이고 여(어) 주었습니다.남편도 첫 같고, 좀처럼 제대로 하지 않습니다.대신에 보키보키 꺾고 있으면 조개가 박혔는지 손가락으로부터 피가·· 오랫만에 그리웠습니다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

温泉

__iso2022jp_b_gyrcmmhbfbsoqi0wmtmzl 母の日お疲れ様ということで近くの温泉に行ってきました。家から車で15分ぐらいの所です。 夜に行ったので人が少なくてのんびりできました。

清滝 山の中にあるので緑が多く露天風呂は4個ありました。ちょっとお湯がぬるめで物足りませんでしたが、子供にはちょうど良かったようです。星や月を見ながら虫の声を聞きながらの温泉は最高ですね。

私は今月の割引がある「お風呂と岩盤浴と食事とデザートがセットになって2500円」にしました。旦那がりきを見てくれたのでひとりでゆっくり岩盤浴が出来て良かったです。

今度は昼間にひとりで時間を気にせずゆっくり行きたいと思います。

어머니의 날 수고 하셨습니다라고 하는 것으로 가까이의 온천에 다녀 왔습니다.집으로부터 차로 15분 정도의 곳입니다. 밤에 갔으므로 사람이 적어서 빈둥거릴 수 있었습니다.

기요타키산안에 있으므로 초록이 많이 노천탕은 4개 있었습니다.조금 더운 물이 미지근한으로 물건 충분하지 않았습니다만, 아이에게는 딱 좋았던 것 같습니다.별이나 달을 보면서 벌레의 소리를 들으면서의 온천은 최고군요.

나는 이번 달의 할인이 있는 「욕실과 암반 욕과 식사와 디저트가 세트가 되어 2500엔」으로 했습니다.남편 꾸중나무를 봐 주었으므로 혼자서 천천히 암반 욕이 되어있어 좋았습니다.

이번은 낮에 혼자서 시간을 신경쓰지 않고 천천히 가고 싶다고 생각합니다

| | コメント (3) | トラックバック (0)

母の日

11日は母の日。花屋のビックイベントです。小さい店なので、入らない鉢物を家に・・・
リビングの半分を占領されてしまいました。

__iso2022jp_b_gyrcmmhbfbsoqi0wmti1l 11일은 어머니의 날.꽃집의 빅 이벤트입니다.작은 가게이므로, 들어가지 않는 하치물을 집에···
리빙의 반이 점령되어 버렸습니다.

忙しいのはこれからshock、頑張ろう

바쁜 것은 지금부터, 노력하자

| | コメント (0) | トラックバック (0)

ゴールデンウィーク

ゴールデンウィークという長いお休みが終わりました。憲法記念日、みどりの日、子供の日など連続した祝日です。海外旅行など行く人もいますが、我が家は近所で休日を楽しみました。

골든 위크라고 하는 긴 휴가가 끝났습니다.헌법기념일, 식목일, 어린이 날등 연속한 축일입니다.해외 여행등 가는 사람도 있습니다만, 우리 집은 근처에서 휴일을 즐겼습니다.

__iso2022jp_b_gyrcmmhbfbsoqi0wmteyl 友達家族と近くのだざいふ遊園地へ、ここは小学校ぐらいまでの小さい子向けなので乗れる物が多いんです。ちょうどゴーオンジャーショーが見れたのでラッキーでした。
近くまで悪役がくるので子供達は恐がってました。まだまだ信じてるのねheart04

친구 가족과 가까이의다 유원지에, 여기는 초등학교 정도까지 가 작은 아이 전용이므로 탈 수 있는 것이 많습니다.정확히 고온쟈쇼를 볼 수 있었으므로 럭키였습니다.
근처까지 악역이 오므로 아이들은 공이 했다.아직도 믿어

お弁当も作っていきました。ドラマで見るきれいなキンパプ弁当ではありませんが、青空の中、楽しかったです__iso2022jp_b_gyrcmmhbfbsoqi0wmta2l riceball

도시락도 만들어서 갔습니다.드라마로 보는 예쁜 김밥 도시락이 아닙니다만, 푸른 하늘안, 즐거웠습니다

翌日は早めに花屋を閉めて久しぶりに皆でドライブ。途中、潮干狩りを見つけて参加しました。皆が掘った後だったし、道具もなかったので、あまりとれませんでしたが、初めての潮干狩り、良い経験でした。来年は道具を持っていこうwave

다음날은 빨리 꽃집을 닫아 오랫만에 모두가 드라이브.도중 , 조개 잡이를 찾아내 참가했습니다.모두가 판 후였고, 도구도 없었기 때문에, 그다지 취할 수 있었습니다만, 첫 조개 잡이, 좋은 경험이었습니다.내년은 도구를 가지고 가자

__iso2022jp_b_gyrcmmhbfbsoqi0wmtiyl ※携帯のカメラではこれが限界cameraデジカメがほし~い

初 run旦那です

휴대폰의 카메라에서는 이것이 한계 디지탈 카메라해~있어

첫남편입니다

| | コメント (0) | トラックバック (0)

H.I.T

Hit H.I.Tを見ました。今までのチョ・インソンやチョン・ジョンミョンが若くすぎて恋人役に無理があったので今回のハ・ジョンウは合うかな~と思いましたが、やっぱり8歳下なのね無理が・・・・コ・ヒョンジョンは1971年生まれで私と4つ違い。・・日本でも最近までキョンキョンこと小泉今日子とジャニーズの亀梨くんが20歳差で恋人だったし、年下が流行ってますね。頑張れば大丈夫?頑張れ40代 ファイティンgoodグー※日本では今、お笑い芸人のエド・はるみのグーgoodと最後にGuuu~というのが流行ってます。子供がいつも真似てますcoldsweats01

っで内容ですが、朱蒙のウテ氏がっキム・ジョンミンにヒョンと言ってました。年下?
キム・ジョンミンの方が年下に見える。いつも見る顔ぶれがいっぱいでした。
インスンは綺麗だのお父さんや先生もいて、やさしい先生が恐い人に・・・

って内容ですがcoldsweats01・・・・・・・・早送りしながら一気に見ました。すぐに忘れるでしょう部門に入るかな。女刑事なら日本の「アンフェア」が好きでした。見てくださいねって内容ではないですね。

H.I.T를 보았습니다.지금까지의 조·인 손이나 정·젼몰이 젊게 지나서 연인역에 무리가 있었으므로 이번 하·젼우는 맞을까?(이)라고 생각했습니다만, 역시 8세하인 것무리가····코·현정은 1971 년생으로 나와 4살 차이. ··일본에서도 최근까지 �� 일코이즈미 쿄코와 쟈니즈의 카메나시 훈이 20 세차로 연인이었고, 연하가 유행하네요.노력하면 괜찮아?힘내라 40대 화이팅-※일본에서는 지금, 코메디언의 에도·하루미의 굿과 마지막에 Guuu?그렇다고 하는 것이 유행하고 있습니다.아이가 언제나 흉내내고 있습니다

로 내용입니다만, 주몽의 꽃받침씨가 김·젼민에 형이라고 말하고 있었습니다.연하?
김·젼민이 연하로 보인다.언제나 보는 멤버가 가득해 했다.
인슨은 예쁘구나 아버지나 선생님도 있고, 상냥한 선생님이 무서운 사람에게···

라는 내용입니다만········빨리 감기 하면서 단번에 보았습니다.곧바로 잊겠지요 부문에 들어갈까.여자 형사라면 일본의 「언페어」를 좋아했습니다.봐 주세요

2d9bd204f594e3ebd9c7l 今の楽しみは「アヒョン洞の奥様」こちらも女検事42歳新人検事30歳と
12歳差のカップルです。女検事の演技がわざとらしいので最初はイマイチと思ったのですがだんだんはまっていきました。不自然な会話も、つっこみを入れながら見ています。

지금의 즐거움은 「아현동의 사모님」이쪽도 여자 검사 42나이 신인 검사 30나이와
12 세차의 커플입니다.여자 검사의 연기가 일부러인것 같기 때문에 처음은 이마이치라고 생각했습니다만 점점 빠져서 갔습니다.부자연스러운 회화도, 개포함을 넣으면서 보고 있습니다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

今日のランチ

Aburayama002 いつもはコンビニのお弁当ですが最近 おいしい惣菜屋さん「炊sui」を見つけて食べています。自分でお弁当箱に詰めて100g168円です。

野菜や魚など健康的な惣菜が沢山並んでいます。
重くならない様に考えながらlibra でもウィンナーは外せないし卵焼きも好きだしと、いつも重くなりがちです。今日は黒いお餅のようなものがあったので聞くと「紫芋のようかん」でした。デザートに食べたいlovely ドキドキしながらレジへ567円でした。ご飯は玄米ごはんです。

0098

きれいに詰めてないし写りが悪いけどおいしかったです。
예쁘게 채우지 않고 찍임새(사진의)가 나쁘지만 맛있었습니다

언제나 편의점의 도시락입니다만 최근 맛있는 총채 가게를 찾아내 먹고 있습니다.스스로 도시락상자에 채워 100g 168엔입니다.

야채나 물고기 등 건강한총채가 많이 줄지어 있습니다.
무겁게 안 되게 생각하면서에서도 위너-는 제외할 수 없고 계란부침도 좋아하고와 언제나 무거워지기 쉽상입니다.오늘은 검은 떡과 같은 것이 있었으므로 (들)물으면 「자우의 양갱」이었습니다.디저트에 먹고 싶은 두근두근 하면서 레지에 567엔이었습니다.밥은 현미 밥입니다.

.

| | コメント (2) | トラックバック (0)

ハングル入力

ブログもサボリぎみです。new気分を変えてデザイン変えてみましたcoldsweats01

インスンア先生のサイトにタイピング練習のゲームが出来たのでやってみました。
上からハングルが落ちてくるので落ちきらないうちに入力すると消えていきます。
沢山落ちるとタイムアップです。
キーボードの配列をまだ憶えていないのでシールを貼って練習しました。
最初はㄴ ㄱ ㅉ   で何とか早くなり우 웨  であれあれ 와 그  냐 ・・한국・・・・単語になるともうダメでした。どんどん単語が降ってきてブーブーと警告音が鳴ります。

どうしてもランキングに名前を載せたかったので何回もチャレンジしたら腱鞘炎のようになりました。指が痛いweep

一応下のほうですが名前が載ったので満足してます。まだ始めたばかりなのでチャレンジする人が少ないようです。すぐに名前も消えるでしょうconfident

브로그도 농뗑이봐입니다.기분을 바꾸어 디자인 바꾸어 보았습니다

인슨아 선생님의 사이트에 타이핑 연습의 게임을 할 수 있었으므로 해 보았습니다.
위로부터 한글이 떨어져 내리므로 떨어져 자르기 전에 입력하면 사라져서 갑니다.
많이 떨어지면 타임업입니다.
키보드의 배열을 아직 기억하지 않기 때문에 씰을 붙여 연습했습니다.
처음은? ? ? 그리고 어떻게든 빨리 되어 ㄴ ㄱ ㅉ  (이)든 어 와 그  냐 ・・한국・・・・ 단어가 되면 이제(벌써) 안되었습니다.자꾸자꾸 단어가 내려와 꿀꿀 고 경고음이 웁니다.

아무래도 랭킹에 이름을 싣고 싶었기 때문에 몇번이나 챌린지하면 골수염과 같이 되었습니다.손가락이 아프다

일단 아래 쪽입니다만 이름이 실렸으므로 만족하고 있습니다.아직 시작한지 얼마되지 않아 챌린지하는 사람이 적은 것 같습니다.곧바로 이름도 사라지겠지요

| | コメント (0) | トラックバック (0)

« 2008年4月 | トップページ | 2008年6月 »